(Уходят).
Там же. Парк перед воротами дворца.
Входят трое убийц.
1-й убийца
Да кто тебе велел пристать к нам?
3-й убийца
Макбет.
2-й убийца
Мы можем смело доверить: он знает,
Зачем мы здесь; все рассказал подробно.
1-й убийца
Так оставайся здесь. Еще играет
На западе вечерняя заря;
Коня пришпорил путник запоздалый,
Торопится доехать до ночлега,
И близко тот, кого мы ждем…
3-й убийца
Постой!
Я слышу топот лошадей.
Банко (за сценой)
Огня!
Эй, посветите!
2-й убийца
Это он! Другие,
Которых нам не надобно, уж в замке.
1-й убийца
Их лошадей куда‑то увели.
3-й убийца
Их поведут другой дорогой с версту.
Он должен, как и все, по парку
Идти до самого дворца пешком.
Входят Банко и Флинс. Перед ними идет слуга с фонарем.
1-й убийца
Огонь!
3-й убийца
Вот он!
1-й убийца
За дело!
Банко
Ночью будет дождь.
1-й убийца
Он уж идет!
(Они нападают на Банко).
Банко
Измена! Флинс! беги!
Беги, ты можешь отомстить! О, изверг!
(Он умирает. Флинс и слуга бегут).
3-й убийца
Кто погасил огонь?
1-й убийца
Что ж, разве худо?
3-й убийца
Убит один отец! Сын убежал.
2-й убийца
По лучшему-то мы и промахнулись.
1-й убийца
Пойдем, доложим, что готово.
(Уходят).
Торжественная зала во дворце.
Накрыт стол. Входит Макбет, леди Макбет, Росс, Ленокс, лорды и свита.
Макбет
Вы знаете свои места – садитесь.
Душевно рады всем.
Лорды
Благодарим.
Макбет
Мы будем с вами наравне: хозяин
Сам должен угощать своих гостей.
Хозяйка села уж на трон: мы просим
Нам слово ласковое подарить.
Леди Макбет
Скажите вы его: душевно рада
Приветствовать друзей.
1-й убийца появляется в дверях.
Макбет
Тебе навстречу
Летят их благородные сердца.
Стол занят весь; мы сядем посредине.
Ну, веселей! осушим круговую!
(Подходит к убийце).
Лицо твое в крови?
Убийца
Она из Банко.
Макбет
Ей лучше на тебе, чем в нем. Совсем?
Убийца
Покончен: горло пополам. Моя работа.
Макбет
Ты лучший изо всех головорезов. Но
Хорош и тот, кто рассчитался с Флинсом,
И если это ты, то ты единствен.
Убийца
Флинс спасся бегством, государь.
Макбет
Итак,
Я болен вновь. Я был уже здоров;
Как мрамор тверд и крепок, как скала,
Как воздух свеж и невредим и волен!
Теперь опять я связан и стеснен,
И бледный страх опять ко мне прикован.
Но Банко ведь наверно…
Убийца
Не проснется, —
Уснул во рву. На голове зияют
Пятнадцать ран – слабейшая смертельна.
Макбет
Благодарю. Так старый змий задавлен,
А червь ушел – и будет ядовит,
Как зубы вырастут. Теперь ступай.
Доскажешь завтра.
(Убийца уходит).
Леди Макбет
Вы гостей забыли.
Без добрых слов хозяина им скучно,
И пир похож на купленный обед.
Чтоб есть – покойней оставаться дома;
В гостях мы ждем радушную беседу
И ласковость, – без них невкусен стол.
Макбет
Да, правда, милый друг! Прошу вас кушать.
Желаю веселиться на здоровье.
Ленокс
Угодно сесть вам, государь?
Дух Банко является на Макбетовом месте.
Макбет
Будь с нами здесь наш благородный Банко,
Здесь был бы собран королевства цвет.
Дай Бог, чтоб с ним чего бы не случилось;
Пусть лучше пожурим его за леность.
Росс
Он слово данное забыл. Угодно ль
Вам сделать честь присесть к нам, государь?
Макбет
Стол полон!
Ленокс
Вот еще есть место.
Макбет
Где?
Ленокс
Здесь, государь… Что с вами?
Макбет
Кто это сделал, лорды?
Лорды
Что такое?
Макбет
Меня ты в этом уличить не можешь:
К чему кивать мне головой кровавой?
Росс
Король наш болен. Встанем, господа!
Леди Макбет
Сидите, добрые друзья. С ним это часто,
И с детских лет. Прошу вас, не вставайте!
Припадок мимолетен: две минуты —
И он прошел. Оставьте, не смотрите!
Он только пуще раздражен от взглядов.
Не обращайте на него вниманья
И кушайте.
(Макбету)
И ты мужчина!
Макбет
Да,
И смелый; я могу смотреть на то,
Пред чем сам дьявол побледнел бы.
Леди Макбет
Так!
Вот призраки ребяческого страха —
Тот тень – кинжал, что вел тебя к Дункану!
Признаться надо, эта дрожь и взгляды,
Пародия на истинный испуг,
Прекрасны были бы у камелька,
Под говор сказки, на лице старух.
Стыдись! Как искажаешь ты лицо!
И из чего? Что испугало? Стул!
Макбет
Но посмотри! туда! туда! Что скажешь?
Что мне до этого? Когда ты можешь
Кивать мне головой, так говори!
Земля отвергла мертвецов! могилы
Их шлют назад – так пусть орлов утробы
Гробами будут для людей!
Леди Макбет
Возможно ль
Так оробеть?