(Уходит, опираясь на Гвидо, за ними – вся свита.)
Герцогиня (глядя ему вслед)
Да, герцог прав, я здесь совсем одна,
Заброшена, унижена, забыта!
Бывал ли кто так одинок, как я?
Мужчина, сватаясь, зовет детьми нас,
Нам говорит, что мы не в силах сами
Устроить жизнь, – и разбивает нашу:
Для них мы – вещь, их общие рабыни,
Нас меньше ценят, чем собак послушных,
Ласкают реже, чем любимых птиц!
Я, кажется, сказала: сватовство…
Не сватают – нас просто покупают,
И наше тело – рыночный товар!
Да, это общая судьба всех женщин.
Все выбирают неудачно мужа
И губят жизнь по прихотям его.
Что это доля всех – не легче каждой!
Я, кажется, ни разу не слыхала,
Чтоб женщина смеялась от души?
Нет, слышала: на площади, раз ночью…
Бедняжка шла, раскрасив ярко губы,
Веселья маску на лице храня…
О, так смеяться я бы не желала,
Нет, лучше умереть.
Входит Гвидо, который остается в глубине незамеченным; герцогиня преклоняет колени перед изображением мадонны.
О Матерь Божия!
Склонила ты свой бледный, кроткий лик
Меж ликов ангельских, поющих гимны!
Ответь же мне: ужель мне нет надежды?
Гвидо
Я более переносить не в силах.
Ее люблю! С ней должен говорить я!
(К герцогине.)
Помянут ли и я в молитвах ваших,
Синьора?
Герцогиня (вставая с колен)
Нет, синьор. Одним несчастным
Мои молитвы могут быть нужны.
Гвидо
Тогда и мне!
Герцогиня
Но разве вы несчастны?
Иль почестей от герцога вам мало?
Гвидо
Мне от того не нужно, ваша светлость,
Наград, кого в душе я ненавижу.
Хочу тебя молить я на коленях:
Позволь тебе до гроба мне служить.
Герцогиня
Увы! я так ничтожна, что тебе
В награду ничего дать не могу я.
Гвидо (хватая ее за руку)
Ты можешь дать любовь мне!
Герцогиня отступает, а Гвидо падает к ее ногам.
О святая!
Прости мне, если я был слишком дерзок!
Ты красотой своей зажгла мне кровь.
Дай мне прильнуть устами богомольно
К твоей руке! От страсти я дрожу!
На все готов я, чтоб добиться только
Твоей любви.
(Вскакивает.)
Прикажешь ты мне вырвать
Из львиной пасти гибельную славу
И я пойду в пустыню на борьбу
С немейским львом! Брось в середину битвы
Цветок, иль ленту, или что-нибудь,
К чему касалась ты, – я их достану,
Хотя б все рыцарство сражалось тут,
И принесу назад! И даже больше.
Мне прикажи на бледные утесы
Могучей Англии взобраться – я
С ее надменного щита сорву
Те лилии твоей родной страны,
Что у нее похитил лев британский,
Морей владыка!
Слушай, Беатриче!
Не уходи отсюда! Без тебя
Часы идут свинцовыми ногами,
Когда ж твое очарованье вижу,
Со скоростью Меркурия летят
И золотят всю жизнь!
Герцогиня
Я не ждала,
Что буду я любима. Только правда ль,
Что любишь ты так сильно, как клянешься?
Гвидо
Спроси: что, чайка – сильно любит море?
Спроси: что, роза – сильно любит дождь?
Спроси: что, жаворонок, на рассвете
Летящий к небу, – сильно любит день?
И все же все сравнения ничтожны
Они лишь тень моей любви, горящей
Таким огнем, что водам океанов
Ее не погасить! Но ты молчишь.
Герцогиня
Не знаю я, что вам могу сказать.
Гвидо
Скажи и ты: люблю тебя.
Герцогиня
Так, сразу?
Совет хорош бы был, когда бы вас
Любила я. А если не люблю?
Тогда что мне сказать?
Гвидо
Скажи все то же!
Скажи: люблю! – и на твоих устах
Ложь, застыдившись, тотчас станет правдой.
Герцогиня
А может быть, не должно говорить.
Влюбленные счастливей до признанья.
Гвидо
Молчание мне – смерть, а жить я должен!
Убей меня признаньем, не молчаньем.
Остаться мне иль мне уйти – скажи!
Герцогиня
Не знаю я, уйти вам иль остаться.
Оставшись, вы похитите мою
Любовь. Уйдя, с собою унесете
Ее же… Гвидо! если б звезды пели,
Они не рассказали бы всей силы
Моей любви!.. Люблю тебя, мой Гвидо!
Гвидо (простирая к ней руки)
О, говори еще! А мне казалось,
Что только ночью соловьи поют
Но если ты молчишь, позволь устами
Прильнуть к твоим устам, поющим нежно.
Герцогиня
Прильнув к устам, ты сердца не коснешься.
Гвидо
Ужели для меня оно закрыто?
Герцогиня
Увы, синьор, его нет у меня.
Едва тебя увидела я, ты
Его похитил! Против воли – вор,
В мою сокровищницу ты проник
И лучший перл с собой унес оттуда!
О, странный вор! Не зная сам того,
Ты стал богаче и меня оставил
Обкраденной и вместе с тем счастливой!
Гвидо (порывисто обнимая ее)
Возлюбленная! милая! моя!
Не закрывай лица! Позволь открыть мне
Пурпуровые маленькие двери,
Где дремлет музыка! Позволь проникнуть
К кораллам уст твоих, и лучший дар
Я унесу с собой, чем все богатства,
Хранимые в горах Армейских грифом.
Герцогиня
Ты – господин мой! Все, чем я владею,
Давно твое; а если нет чего,
Ты это все создашь мечтой и чудом
Ничтожество в богатство обратишь.
(Целует его.)
Гвидо
Как смел я, что гляжу так на тебя!
Фиалка прячется под свой листок,
Боясь смотреть на пламенное солнце,
Боясь его сиянья; мой же взор,
Мой дерзкий взор достиг такой отваги,
Что, как звезда недвижная, глядит
В твои глаза, купаясь в их сиянье!