12 великих трагедий - Страница 83


К оглавлению

83

Боже!

Герцогиня


Я посмотрю в окно; быть может, я
Узнаю герб слуги, который отдал
У входа ящик! Я хочу все тайны
Твои узнать.

(Со смехом бросается в галерею.)

Гвидо


О ужас! Неужели
Так скоро я забыл про смерть отца?
Так скоро дал любви прокрасться в сердце?
И должен я любовь прогнать и в душу
Впустить убийство, ждущее у двери?
Я это должен! Разве я не клялся?
Но не сегодня ночью?.. Нет, сегодня!
Прощайте, радости и звезды жизни,
Все милые воспоминанья, вся
Любовь, прощай! Кровавыми руками
Посмею ль я касаться рук невинных?
И уст ее коснусь ли я устами
Убийцы? Буду ли преступным взором
Смотреть в ее фиалковые они,
Что ясностью своей слепят других
И в вечной ночи их с пути сбивают?
О нет! Убийство страшную преграду
Воздвигнет между нами, будет трудно
Через нее нам целоваться!

Герцогиня


Гвидо!

Гвидо


Вы обо мне должны забыть навеки,
Изгнать меня из вашей жизни.

Герцогиня (идя к нему)


Милый!

Гвидо (отступая назад)


Меж нами выросла преграда, мы
Переступить ее не смеем.

Герцогиня


Я
Все смею, если только ты со мной!

Гвидо


Но с вами быть я не могу, не должен,
Единым с вами воздухом дышать,
Лицом к лицу пред вашей красотой
Стоять не должен; перед ней слабеет
Моя рука и замыслов своих
Свершать не смеет. Дайте мне уйти,
Забудьте, что когда-то мы встречались.

Герцогиня


Как? Мне забыть те клятвы, что твердил ты,
Когда еще лобзаньями твоими
Горят уста?

Гвидо


Беру назад я клятвы.

Герцогиня


Но ты не властен это сделать, Гвидо!
Те клятвы стали частью мира; воздух
Дрожит их музыкой, и пенье птиц
От них звучит нежней в саду прекрасном!

Гвидо


Меж нами выросла преграда; я
Об ней не знал, верней – забыл об ней.

Герцогиня


Ее не будет; за тобою, Гвидо,
Я в жалком рубище идти готова
На край земли.

Гвидо (жестоко)


Увы! Для нас двоих
Земля мала! Прощай, прощай навек!

Герцогиня (кротко, подавляя свои чувства)


Зачем же ты ворвался в жизнь мою,
Зачем в душе моей, в саду пустынном,
Взрастил цветок любви?

Гвидо


О Беатриче!

Герцогиня


Теперь его ты хочешь вырвать с корнем,
Но эти корни в сердце так впились,
Что, вырывая их, ты вырвешь сердце.
Зачем же ты ворвался в жизнь мою?
Зачем открыл в душе любви источник,
Давно запечатленный?

Гвидо


Боже! Боже!

Герцогиня (сложив руки)


Зачем во мне открыл ты шлюзы страсти,
Чтоб как река, во время половодья
Сметающая все в своем пути,
Любовь мне в душу рухнула лавиной
И жизнь мою с собою унесла?
Должна ли я теперь за каплей каплю
Сбирать все эти воды и опять
Запечатлеть их? Каждая из них
Слезою станет и соленой влагой
Отравит жизнь мою.

Гвидо


О, замолчи!
Я должен от твоей любви уйти.
Передо мною путь, которым ты
Идти не можешь.

Герцогиня


Мне случалось слышать,
Что потерпевшие крушенье в море,
От жажды изнывая на плотах,
В виденьях видят рощи и ручьи,
Но пробуждаются все с той же жаждой,
И умирать еще труднее им
Из-за обманов сна, и, умирая,
Они клянут их обманувший сон.
Тебя я не кляну, хотя крушенье
Я потерпела в море том, что люди
Отчаяньем именовали…

Гвидо


Боже!

Герцогиня


Останься, Гвидо, я люблю тебя.

(Ждет некоторое время ответа.)


Иль эхо умерло? О, почему
В ответ мне не звучит: люблю тебя!

Гвидо


Все умерло; одно в живых, и то
Умрет сегодня ночью.

Герцогиня


Если так,
Ко мне не прикасайся! Уходи!

Гвидо уходит.


Преграда! О какой преграде он
Мог говорить? Меж нами нет преград!
Он мне солгал, а я должна за это
Возненавидеть то, что я люблю,
И чем я восхищаюсь – презирать?
Нет! Женщины иной любовью любят.
И если вырежу я милый образ
Из сердца, сердце вслед за ним по миру,
Как раненый стрелою пилигрим,
Пойдет и будет звать назад с любовью!

Входит герцог в охотничьем уборе, с сокольничим и собаками.

Герцог


Вы ждать меня заставили, синьора.
Вы ждать собак заставили, синьора.

Герцогиня


Я не поеду нынче.

Герцог


Почему?

Герцогиня


Я, государь, не в силах.

Герцог


Бледноличка!
Со мной ты спорить смеешь? Я бы мог
Тебя к позорной кляче привязать
И гнать сквозь город, чтобы чернь, которой
Ты хлеб даешь, глумилась над тобой.

Герцогиня


Мне слова доброго от вас не слышать!

Герцог


Я крепко вас держу в своих руках,
К чему ж мне тратить добрые слова!

Герцогиня


Что ж! Я поеду.

Герцог (ударяя хлыстом по сапогам)


Нет, я передумал.
Здесь у окна, как верная жена,
Должны вы ждать, пока мы не вернемся,
И грустно думайте о том, что может
Несчастие с супругом приключиться.
Синьоры, в путь! Волнуются собаки,
А я покорностью жены взволнован.
Где Гвидо?

Маффио


Целый час, как, ваша светлость,
Его нигде не видно.

Герцог


Ничего.
Его довольно я еще увижу.
А вы, синьора, сели бы за прялку.
К семейным добродетелям я склонен,
Синьоры, если вижу их – в других.

(Уходит со свитой.)

83